フランス語版 ❀『小倉百人一首』を発見 ! ❀| タラソテラピー&ライフ

フランス語版 ❀『小倉百人一首』を発見 ! ❀

1-4 小倉百人一首

最近、日本の漫画『ちはやふる』にハマり、フランス語版の『小倉百人一首』を購入しました。

1

注文先は、なんとスエーデンのストックホルムです。

送ってくれた方は、Aya Hasegawaさんという方で、夫婦で ”日本の伝統ゲーム” かるた、小倉百人一首などを世界で初めての日本語以外の言語に翻訳したものを制作した方と言われています。

今回、このフランス語の翻訳は、 レネ · シファー René Sieffert 」が翻訳した百人一首の翻訳を使っています。

  • De cent poètes un poème (百人一首, Hyakunin isshu), trad. intégrale, Paris, POF, coll. « Tama », 1993
De cent poètes, un poème - René Sieffert, Sôryú Uésugi - Verdier - Grand format - Le Hall du Livre NANCY
De cent poètes un poème est une compilation faite au XIIème siècle par un homme de lettres qui a choisi les meilleurs poèmes écrits entre le VIIIème et le XIIèm...

 

また、Aya Hasegawaさんは、現在、夫婦で”日本の伝統ゲーム” である、かるた、小倉百人一首を世界中に広めるために、様々な活動をしていらっしゃいます。

始まりは、2009年に開催されたスウェーデン語の先生方の年次の総会で、日本の文化(日本語)を紹介するために短い講演をしたことがきっかけだったそうです。

スウェーデン語のミニ版かるたを作って、古詩ゲームを紹介したことで、その場に在籍していた先生方から、このゲームを学校や一般の人向けに作ってはどうかと提案されたことが始まりだそうです。

その後、スウェーデン語、英語、ドイツ語、フランス語での制作を始めたとのことです。

 

https://www.ogoola.org/fr/page-daccueil/

 

1-1

小倉百人一首 フランス語翻訳版

今回は、『小倉百人一首』と『フランスのカルタ』2箱注文しました。

『フランスのカルタ』は、フランスの有名な詩を集めて、カルタにしたものです。この発想はオリジナルで、ついつい買ってしまいました。

1-3

フランスの詩集カルタ

『ちはやふる』という漫画が日本でブームになるまで、競技カルタの世界を知りませんでした。

日本で教育を受けていても、小倉百人一首の詩は外国語のように聞こえ、意味を深く追求した事もありませんでした。しかし、この『ちはやふる』のブームのおかげで、再び日本の文化や歴史に目覚めました。

 

 

今年は、国から人数制限(6人以内)がかかり、シンプルな新年を迎える事となりましたが、このフランス語版『小倉百人一首』で楽しい年明けとなりました。

1-4

表は日本語、裏はフランス語です。

 

 

家族で日本の正月気分を

味わいました。

 

 

oil

春に向けてのスキンケア、「ダマスクローズ」の効果について記事を投稿しています。

 

 

興味のある方は、コチラから ✈
春に向けて、「ダマスクローズ」でスキンケア

 

 

タイトルとURLをコピーしました